Navego pelos dias neste tempo que me foi permitido,
neste instante de vida que percebe o oceano do calendário.
Veterano das marés, dói-me perceber a ausência
das paisagens pelas ondulações do cotidiano,
pelas rusgas das brumas,
pelo balançar nauseante da solidão.
Mais calejado que minhas mãos,
o coração se senta na beira dos dias,
e espera os horizontes para zarpar.
Tantas tempestades se foram,
e tantas hão de vir
neste mar asfáltido das cidades.
Quais ventos me levariam a ti?
Porque sem você perco as minhas naus.
Sem você, aqui não deveria estar,
E com você, também estaria sozinho.
Sem você, navego pelas horas,
mas com você, os segundos são incontáveis.
A amplidão que minha percepção constrói
pelas distâncias do tempo,
não trazem a direção até ti.
Só preenchem de milhas náuticas,
o beijo que deveria atracar em teus lábios.
Quando te encontro
escapo pelos desvios dos desejos.
Com este homem que sou
não percebo a mulher,
e sem a mulher que não está,
não posso ser quem sou.
Um marujo sem mar.
(dedicado à Simone)
Without You
I navigate through the days in this time allowed to me,
in this moment of life that perceives the ocean of the calendar.
A veteran of tides, it pains me to notice the absence
of landscapes through the undulations of the everyday,
through the disputes of the mists,
by the nauseating sway of solitude.
More calloused than my hands,
the heart sits on the edge of days,
and waits for horizons to set sail.
So many storms have passed,
and so many are yet to come
in this asphalt sea of cities.
What winds would carry me to you?
'cause without you I lose my ships.
Without you here I should not be,
And with you, I am also alone.
Without you, I navigate through the hours,
but with you, seconds become countless.
The vastness that my perception builds
through the distances of time,
does not bring me direction to you.
It only fills with nautical miles,
the kiss that should dock on your lips.
When I find you
I escape through the detours of desires.
With this man that I am
I do not perceive the woman,
and without the woman who is not here,
I cannot be who I am.
A sailor without a sea.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu comentário será bem-vindo. Your comment will be welcome.